新パッチの内容が想像の斜め上を行く「性別カスタマイズを拡張 」だった件です

Blog

今回のパッチの内容、びっくりしましたね!次のゲームパックはレストランということで、それ関連のアップデートなのかと思ったら、性別のカスタマイズの拡張ってな㌧デモな内容が含まれてました。なかなかのフリーダムっぷり。やりますね!

「The Sims 4」の性別カスタマイズを拡張

弄ってみるとなかなかにおもろいので、ちょとどんな感じか書き留めてみました。

被検体にはとりあえず既存のシムを…自作シムでもいいんですがダメージもでかそうなので。

被検体にはとりあえず既存のシムを…自作シムでもいいんですがダメージもでかそうなので。

実験用シムはArmand Diaggro氏です。新規でシムを作るとランダムで出てくるシムですが、そんな名前がついてるんですよね。
関係ないですが、EAのフォーラムでArmandってゲイなの?ってスレッドがあったのを思い出しました。
だれよ?そいつ?ってレスもあったものの結構盛り上がってましたw
・・・脱線しました。
もう弄ってみたかたなら、ご存知かとおもいますが、性別のところ、さらに以下のようなカスタマイズ項目が出ます。

20160603_02

んで、女性的にするとこうなります。男性のままで、体型及び頭の形が女性化します。ちなみに乳は平らなままです。

んで、女性的にするとこうなります。男性のままで、体型及び頭の形が女性化します。ちなみに乳は平らなままです。

パーツは元の性別に関わらず、女性的なら女性用のものが男性的なら男性用のものから選択になるようです。

顔の造形用のプリセットパーツは元の性別に関わらず、女性的なら女性用のものが男性的なら男性用のものから選択になるようです。眉毛は男女どちらのパーツも選択可能でした。

ちょっと分かりにくいんですが、髪色のスウォッチの上、アイテムを絞り込むのところ、デフォ状態だと男性的か女性的かのフィルターがかかった状態になってます。こちらを外すと反対の性別の物も選べるようになります。

ちょっと分かりにくいんですが、髪色のスウォッチの上、アイテムを絞り込むのところ、デフォ状態だと男性的か女性的かのフィルターがかかった状態になってます。こちらを外すと反対の性別の物も選べるようになります。
ちなみに我が家では、Armand氏の女性化した状態を”残念な堀北真希さん”と呼んでます。

男性的なままでもフィルターを外していれば女性の髪型もえらべます。

男性的なままでもフィルターを外していれば反対の性別の髪型も選べるようになりました!
・・・のわっ!こ、こりは”エロイカより愛をこめて”・・・!?

スキンはどっち的にしても元の性別の物が使われるようです。

スキンはどっち的にしても元の性別の物が使われるようです。

また、オッパイは男性シムは女性化してもやはり大きくできません。おぱーい辺りをつかんで引っ張っても・・乳首が痛いばっかりで、胸部全体が大きくなります。(以前と同じ仕様です)同様に女性は男性化してもおぱーいを編集でき、こちらも以前と仕様は変わっていません。

また、オッパイは男性シムは女性化してもやはり大きくできません。おぱーい辺りをつかんで引っ張っても・・乳首が痛いばっかりで、胸部全体が大きくなります。(以前と同じ仕様です)同様に女性は男性化してもおぱーいを編集でき、こちらも以前と仕様は変わっていません。

これは面白い!カスタマイズの幅が広がりました。
もともとユニセックスな服とかは逆の性別も着れたらいいのいな~と思っておったので、今回の仕様変更は嬉しいです。

ちなみに、拙宅のCCの動作状況ですが、確認したところアプデ以前と同じ使い方であれば、問題なく使用できた事を確認しております。
元々男女両用で作っていた物は今回の性別転換でも使用できますが、男女別物で作っているものは性別転換に対応していません。
Sims 4 Studioが今回のパッチに対応させるバッチ処理を含むバージョンをリリースして下さっています。
が、こちらの処理でも対応できない物もありますので、ご注意下さい。
以下、拙宅のCC対応状況です。
・3Dまつ毛 動いてます。性別転換には対応してません。 *2016/06/07 対応しました。
・3Dまつ毛スキンディティール 動いてます。性別転換には対応してません。転換時まつ毛が残りますが、頭の形状が男女で違うので目の形状とちょっとずれてしまいます。 *2016/06/07 対応しました。
・髪型 動いてます。性別転換には対応してません。S4Sのバッチで逆性別へ使えますが逆性別へ使用すると、若干頭に合わない部分がでます。 *2016/06/24 対応しました。
・服 動いてます。性別転換には対応してません。S4Sのバッチで逆性別へ使えます。こちらの環境では問題ないように見えましたが、もう少しテストしたいと思います。
・アクセサリー 動いてます。性別転換には対応してません。男性用ネックレスは対応していません。ヘアアクセサリのリボン、花輪は元々男女両用です。S4Sのバッチちょっとまだ未テストです。
・メイク品 動いてます。元々男女両用なので性別転換も対応してます。
・スキン 動いてます。 スキントーンは問題ないのですが、デフォルト置き換えのスキンオーバーホールで女性の乳首が消えるという問題があります。 *2016/06/14 対応しました。
恐らく今回の服の男女共有化で乳首に問題があり(なんじゃそりゃ?男女で位置が違うからとか?見た目に不具合があったのですかね?)乳首のみ描きかえるデータが追加されているのではないかと・・・

以上です。漏れとか忘れてるやつとかあると思いますので、お気づきなものがありましたらお知らせ頂ければ幸いです。
今後性転換には対応できる物はしていく予定です。
まつ毛、髪型、服なんかはいけそうな予感。スキンの女性の乳首問題は・・・調べてみないとわかりませんが、なんとかビー地区復活祭を・・・と思っておりまする!

さて、ここからは、ちょとCC制作よりな話しです。

今回の逆性別用にCASパーツの諸々を対応させているのって、対応するパーツそれぞれ、男女用のモデルを持って切り替えてるんだと思ってました。
ですが、新しいバージョンのS4Sで中を覗いてみても、ジオメトリにもリージョンマップにも特になんの変更もなさそうです。
自作品で男性用を女性用として表示してみたところ、服に関してはメッシュは男女同じものを使用しているようです。ビックリ!
S4Sのフラグ関連を見てみると、女性的・男性的というフラグが追加されています。
こちらを追加してやることで逆性別で表示されるようになるようです。
ただ、こちらを追加しても実際のCAS画面では、男性的・女性的のフィルターに引っかからないのですが・・・フィルタを外すと表示されます。
不具合なのか、仕様なのか現行のS4Sのバージョンが安定するころには分かるかも?
*6/6追記です。 現バージョンではフラグカテゴリの値を手動で修正してやるとフィルタに正しく表示されます。

また、現今のビルド以前からクローンした物(現時点ではおおよその物がそうですよね)はまんまフラグを追加しても、メッシュのつなぎ目(腰とか首とか)あたり逆性別で表示したときに隙間ができると思います。
こちらもS4Sのバッチ処理で修正してくれるようです。すばらしい!
元々シムのメッシュって男女で共通な部分が多いので(違うのは各デフォルトの頂点位置と胸と股のあたりのメッシュくらいでしょうか?)各部位のデフォーム情報でもって頂点位置を決定させている仕様だから、こういう事も可能だったのでしょうね~
とはいえホントにゲームに実装しちゃうって思い切りましたね!そういや元々そういうポリシーを表明してましたもんね。
ちなみになんですが、S4Sのバッチ処理で服なんかはそのへんを修正してくれるのですが、髪型やアクセサリは見てみたところ、これでは根本的に対応した事にはならないようで・・・
服に関しては上記の通り男女共用するように作られているみたいなのですが、髪型なんかはどうも男女別メッシュになっているようです。
なかには男女共有メッシュもあります。それらは元々男女どちらに被せても見た目に不具合の出ない物のようです。
男女別メッシュを持っているCASパーツはCASパーツとしてもそれぞ独立しており、それらを男女用の同パーツとして紐付けているものがナンなのか、今のところちょと分かりません
*6/5追記です。 まんま下記にかいてあるパーツの指定とフラグで適正なほうのモデルを表示してました。・・・と今日MTSのフォーラムで入手したEAのドキュメントにも書いてありました・・・

CASPリソースをみて見ると、以下のような見慣れないフラグが・・・

OppositeGenderPart (何か怪しいけどその値が何なのかさっぱりです・・・
*06/04追記です。反対の性別側の対象となるパーツのインスタンスIDっぽいです。こちらを参照して逆性別で同じとみなされるパーツがあるかを判別してるっぽいです。

RestrictOppositeGender (恐らく逆性別で使用しないフラグ・・・かな?)

RestrictOppositeFrame (男女別メッシュのパーツがこちらのフラグがTrueになってるっぽいので、両パーツある場合、適切なモデルのほうを表示するのに使用してんじゃないかと睨んだんですが、これをチェックした状態を保存できないっ・・・ S4Sのアプデを待つか・・・)*6/5追記です。 嘘です、保存できました。そもそもOppositeGenderPartの値が無効だと保存できないようです。

現状、S4Sのバッチ処理で性別転換に対応させてもいいんですが、もしかしたら現行バージョンが安定するのを待ったほうがいいかもしれません。
上記のような男女別メッシュのCASパーツの場合、現在だと男性用・女性用が同じ髪型なのに男性的・女性的の別髪型として同時に表示されてしまいます。(ややこしいですが・・・)
このあたり、くだんのフラグが解析されれば、もちょっと綺麗に修正できるようになるかもしれません。

Comments

  1. Darkfae says:

    I unfortunately had to rely on a really crappy Google translate, because I sadly don’t read any of the Asian languages well, but I think the restriction tags were put in for the few itesm they found that wouldn’t actually convert well and had to remain feminine or masculine only. The update notes mentioned there were a few things that just didn’t work in the conversion process, and rather than try to force them to work, they left some items gender specific – there weren’t a whole lot of these items, but there were some. So the “RestrictOppositeGender” likely means it cannot be used on the opposite gender at all, and the “RestrictOppositeFrame” might mean it can work on a Sim of the opposite gender, but not if they’re using the opposite frame model.

    Overall, I agree that creators in general might want to process some of the more straight forward conversions now to get some of their stuff worked out immediately, but anything that’s seeming a bit dodgy, wait for another hotfix or two from Maxis. I’m pretty sure you guys will get it all worked out though – especially this site. The mods from here are some of the best I’ve found and I can’t wait for them to be available for all of the Sim types again. <3

    • Kijiko says:

      Hi Darkfae,
      Thank you for your comment!

      “I agree that creators in general might want to process some of the more straight forward conversions now to get some of their stuff worked out immediately, but anything that’s seeming a bit dodgy, wait for another hotfix or two from Maxis.”

      Yeah,that’s right. We need more tests for converting CC to opposite gender,moreover next update might be available soon.
      Actually,Sims 4 Studio’s batch will fix custom contents to be able to use for feminine or masculine,but seems it doesn’t fix the flags about new gender options.
      Seems the “RestrictOppositeFrame” makes CAS parts useable,if they are not used opposite parts (feminine and masculine make a pair) as you said.
      And I’ve figured out the “OppositeGenderPart” links to a separate CAS part which makes a pair of opposite gender. (My article is written so,in Japanese. ´∀`∩)
      Anyway,I’m working on this issue and I’d love to update my CC sooner.
      Thanks!

      • Darkfae says:

        “And I’ve figured out the “OppositeGenderPart” links to a separate CAS part which makes a pair of opposite gender.”

        Oooh. That’s interesting, as it doesn’t sound like that’s what it would do exactly from the tag. It’s not quite as precise as the other tags are. I guess not everything can be dead on straight forward.

        I also think you’re right that we’ll get an update faster than usual. My game keeps having the masculine chest on both base gender choices vanish if there’s no shirt selected, so that’s a pretty huge thing that needs to be patched. And with all the requests from creators for more help, I’m pretty sure Maxis will be quick on addressing stuff, especially since this all was basically a surprise.

        And yeah, I figured that your blog was in Japanese from the name of the site, and the arrangement of the Kanji and mix of hiragana with the default Win10 font choice, but Google Translate really, really butchers the translations (does it with all the non-Latin charactered languages), because it can’t understand short-hand terms or slang, or certain nuanced phrases right. It’s very frustrating, especially since a lot of things are pretty common place.

      • Kijiko says:

        Hi!
        Thank you for your reply!

        Definitely,6/2 patch was huge change for us,especially CC creators (Including me!) are a bit confusing,I think.
        BTW,today I got the Maxis’s document form MTS forum.
        http://www.modthesims.info/showthread.php?t=577998
        I’m sure this will be huge help for understanding to be compatible CC with new gender customize. 🙂

        and…yeah,seems it’s a little bit difficult to translate English into Japanese automatically,you know. I hope Mr.Google improve his translation 😉
        Thanks!

      • Kijiko says:

        Mu? I made a mistake. “to translate Japanese into English”…haha ;p

Copied title and URL